Frankreich Newsletter September I 2002

Bonjour!
Voila! Unser erster newsletter FRANKREICHKONTAKTE bringt u.a. folgende Mischung

- Private Kleinanzeigen und Kontaktwünsche
- Gewerbliche Empfehlungen
- Stellen- und Wohnungsmarkt
- Französische Bürokratie, deren Überwindung und dazu    wichtige Web-Seiten
- Deutschsprachige Kirchengemeinden in Paris und Aix en Provence
- Frankreich-Quiz & Wissenstest. Heute: Teil 1
- Nicht alltägliche Sprachführer für Französisch werden vorgestellt
- Wenn Deutsche in Frankreich und Franzosen in Deutschland >schnüffeln<: Deutsch-Französische Forschungseinrichtungen und Historische Institute
- Marseille und Provence: Historische Stadtrundgänge mit deutscher Führung
- KEINE SATIRE: Man könnte darüber lachen, wenn es nicht zum weinen wäre: Skurilles aus dem Französischen Alltag
- Nicht immer einfach zu bekommen, aber gewusst wie:
Die Carte de Séjour!
- Studieren, Uni oder Sprachschulen in Frankreich. Grundlegende Hinweise
- Reisetipp für Alternativen Urlaub. Heute: Radwandern in Frankreich, sowie deutschsprachige Führungen Provence und Marseille
- Histoire d`amour: Eine deutsch-französische Liebesgeschichte
______________________________________________________

Meine persönliche Bitte an alle newsletter-TeilnehmerInnen:
- Rühren Sie für unseren gratis-newsletter bei Freunden und Kollegen die Werbetrommel!
- Machen Sie von den kostenlosen privaten Anzeigen (auch Stellen- und Wohnungsmarkt, sowie Kontakt- und Hobby-Anzeigen) Gebrauch!
- Und: Ihre kostenpflichtige gewerbliche Empfehlung kostet pro newsletter-Abonnent nur 0,3 Cent, diese Investition ist kaum höher als 20 bis 35 Euro pro newsletter!
______________________________________________________

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
GEWERBLICHE EMPFEHLUNG
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

>>> Zuverlässige deutsche Service-Agentur kümmert sich individuell und umfassend um Ihre Immobilie oder Ferienimmobilie an der Côte d'Azur. Wir kennen die Handwerker, die Behörden, die Probleme und Aufgaben. Mehrsprachig unter deutscher Leitung. Nähere Informationen im Internet unter www.ivas-online.com oder Tel. & Fax vom Ausland:
0033-0493-64.87.15, innerhalb Frankreichs: 0493.64.87.15

>>> Ziegenkäse und Marmeladen aus Eigenproduktion von deutscher Bäuerin in Südfrankreich, Ferme de Peigros, Odile & Karin, Route de Peigros, 83830 Ste. Maxime. Ferme ist etwas abgelegen, bei Besuchen bitte vorher anrufen : 0494.96.57.61
______________________________________________________

>>>>>>>>>>>>>>>>
WOHNUNGSMARKT
>>>>>>>>>>>>>>>>

(Private Gesuche und Angebote kostenlos. Gewerbliche Vermieter oder Vermittler gegen Gebühr. Preisliste und Konditionen siehe am Ende des newsletters)

>>> Suche 2-Zimmerwohnung in Toulouse centre; bis 400 Euro warm (cc), ab 1./15. Oktober; Vera, vera9@gmx.de

>>> Artistin sucht Ruhe zum schreiben und sucht einfaches Logement im inneren Var ( Küche, Dusche, Telefonanschluss). Kleines Haus am Dorfrand angenehm. Übernehme auch Hausbetreuung und kleine Pflegearbeiten. Bitte NICHT an den touristischen Küsten ! andree.jacqmain@wanadoo.fr

>>> Suche möbliertes Zimmer in Toulouse centre, min. 18 qm, bis 300 Euro warm, ab 1./15. Oktober; Vera, vera9@gmx.de
______________________________________________________

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
AKTUELLES THEMA : BÜROKRATIE IN FRANKREICH
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Die französische Bürokratie und deren Überwindung.
Zu diesem Thema schrieb Michael Kuss einen Beitrag für die Deutsche Schutzgemeinschaft Auslandsimmobilien e.V. (dsa) mit Sitz in Freiburg, Tel. 0761/55012
Web: www.dsa-ev.de   mail: info@dsa-ev.de
Bitte beachten Sie im Beitrag die beiden Web-Adressen der französischen Verwaltung und einer Beschwerdestelle :

BÜROKRATIE ÜBERWINDEN
Wir wissen es, wir kennen sie, und es macht wenig Sinn, die Einzelheiten der französischen Bürokratie immer wieder aufzuzählen. Unübersichtliche Ämtervielfalt, pingeliger Formularwirrwarr, Zuständigkeitsfehler und Unhöflichkeit in Frankreichs Amtsstuben, aber auch die Unwissenheit und Naivität der Betroffenen haben schon manche gutwilligen Bürger zur Verzweiflung, in einigen Fällen sogar in den Ruin getrieben. Aber die dauernde Aufzählung solcher Nachteile macht den Amtsschimmel nicht zahmer. Befassen wir uns lieber mit der Überwindung bürokratischer Ungereimtheiten. Heute mit Auszügen aus dem Beschwerdeverfahren gegen französische Verwaltungsstellen, dem Einsatz eines unabhängigen Vermittlers (Mediateur), sowie mit einer einführenden Gebrauchsanweisung einer der wichtigsten französischen Internetseiten:
www.service-public.fr

MIT KANONEN  AUF  SPATZEN SCHIESSEN,  ODER  DIE  REGELN  EINHALTEN?
Obwohl die in Deutschland bekannte Dienstaufsichtsbeschwerde in Frankreich nicht bekannt, bzw. völlig anders durchgeführt wird, haben alle Bürger, auch Nicht-Franzosen, das Recht, gegen Verwaltungsentscheidungen oder gegen deren Unterlassungen  Beschwerden (Reclamation) einzulegen bzw. Einspruch (contester oder oposition) zu erheben. Eine Verwaltungsbeschwerde in Frankreich richtet sich jedoch nicht gegen eine bestimmte, namentliche Person, sondern lediglich gegen eine Entscheidung (Décision) oder eine Dienststelle (service administrative).  Bevor Sie jetzt aber gleich mit Kanonen auf Spatzen schießen, sollten Sie Ihren Fall erst in Ruhe abwägen, vielleicht sogar anwaltliche Beratung einholen und Ihre Chancen,  also den Nutzen zwischen Aufwand und Resultat, prüfen. Wenn Sie nämlich wegen einem kleineren Fall gleich zum Verwaltungsgericht ( Tribunal administrativ TA) ziehen, könnte es sein, dass Ihre Klage nicht zugelassen wird, weil Sie die Regeln nicht eingehalten, also  die vorgeordneten Dienststellen nicht eingeschaltet oder andere Möglichkeiten nicht ausgeschöpft haben. Dann erleiden Sie nicht nur Geld- und Zeitverlust, sondern stehen wieder am Anfang und Ihre Angelegenheit ist keinen Schritt weiter. Beispiel: Wenn Ihnen von einer Kommunalbehörde, z. B. Bürgermeisteramt (Mairie/Hotel de Ville) ein Antrag abschlägig beschieden oder dessen Bearbeitung verzögert wird, können Sie sich zunächst, und innerhalb von zwei Monaten (!) nach der von Ihnen angemahnten Entscheidung, formlos mit einer schriftlichen Reclamation in französischer Sprache und per Einschreibebrief mit Rückschein (lettre avec accusé de réception) an den Leiter der ablehnenden Dienststelle ( Chef de service) oder l`autorité administrative oder direkt an den Bürgermeister oder die Bürgermeisterin (maire) wenden. Von dort muss eine Antwort per Einschreiben innerhalb von zwei Monaten und einem Tag erfolgen. (Achtung: Bei Steuer- und Finanzfragen, also bei Querelen mit dem Finanzamt ( Hotel des impots) beträgt die Antwortfrist sechs (!) Monate und kann vom Finanzamt um drei Monate verlängert werden, wenn wichtige Gründe,  z.B. fehlende Dokumente oder eine falsche bzw. nicht erfolgte Steuererklärung vorliegen). Mit dieser Entscheidung können Sie entweder vor die übergeordnete Dienststelle ziehen oder direkt zum Verwaltungs- oder zu einem anderen zuständigen Gericht.
Aber aufgepasst: Dazwischen liegt eventuell eine unabhängige Vermittlungsstelle (Mediateur), den Sie anrufen können, um die Sache  freundschaftlich auf Gegenseitigkeit (solution amiable) zu erledigen.

MEDIATEUR:
Der  Mediateur nimmt mehr und mehr einen wichtigen Platz zwischen Bürgern und Verwaltung ein. Mit dem Gesetz vom 6. Februar 1992 können alle Personen oder Vereinigungen sich alleine oder im Kollektiv persönlich, schriftlich oder telefonisch an einen Mediateur wenden. Die Mediateure (sowohl auf nationaler, regionaler und kommunaler Ebene) sind unabhängig von Staat, Regierung, Verwaltung und Justiz. Ihre Aufgabe ist es, den  Bürgern dort zu helfen, wo sie sich vom Staat oder einer staatlichen Stelle benachteiligt fühlen und zunächst den Gerichtsweg vermeiden wollen oder sich beim Gerichtsweg nicht auskennen. Damit entlasten Mediateure auch die überlasteten französischen Gerichte. Können Mediateure das Problem nicht lösen, wird man Ihnen die weiteren gerichtlichen Wege aufzeigen oder andere Stellen, z.B. Parlamentarier, einschalten. Den nationalen Mediateur und die regionalen Adressen erreichen sie übers Internet: www.mediateur-de-la-republique.fr,  oder über die zentrale Adresse des französischen Staatsrates (Conseil dEtat): Palais Royal, F 75100 Paris 01 SP, Tel. 01.40.20.80.50
Die Adressen der regionalen und lokalen Mediateure sagen Ihnen auch die Polizeidienststellen, Gerichte (Greffe du Tribunal) und Bürgermeisterämter, wo auch die Adressen der im Amtsbezirk zugelassenen Anwälte aushängen (sollten).

WEB-SEITEN DER VERWALTUNG :
Die größte und effektivste Web-Seite für französische Verwaltungs- und Rechtsfragen ist  www.service-public.fr . Hier können Sie so ziemlich alles über französische Gesetze, Ausführungsbestimmungen, Kommentare, Urteile, Dienststellen und Verwaltungsangelegenheiten, Ministerien, Präfekturen und Zulassungsstellen erfahren bzw. sogar Formulare ausdrucken oder herunterladen, WENN Sie über Geduld, Surf-Kenntnisse im Internet UND über genügend französische Sprachkenntnisse verfügen. Denn obwohl die Seiten teilweise auch in Deutsch, Englisch und Spanisch aufrufbar sind, bezieht sich DEUTSCH derzeit noch auf einführende Erläuterungen und Gebrauchsanweisungen. Der eigentlich nutzbare Inhalt, also die Gesetzestexte und Verwaltungsabläufe sind derzeit nur in Französisch einzusehen. So wird z.B. bei Suchmaschineneingabe des Suchbegriffes BESCHWERDE keine Antwort kommen. Geben sie aber z.B. das Wort  RECLAMATION ein, werden gleich 180 000 Seiten und Möglichkeiten angezeigt. Nach Information der Webmaster wird sich dies aber positiv verändern, je mehr Deutschsprachige von diesem Dienst Gebrauch machen. Wenn der Bedarf vorhanden und ersichtlich ist, so die Pressestelle auf unsere Anfrage, werden wir mehr und mehr Informationen auch in anderen europäischen Sprachen, vor allem in Deutsch und Englisch anbieten!
 
Wer sich aber bereits jetzt etwas intensiver mit dieser Web-Seite befasst hat und durchblickt, wird einen enormen Nutzen erkennen. Auch beim Ausdrucken von Formularen. Nach bestimmten Einlogg-Voraussetzungen (Pin-Code ist mitunter nötig) können Sie u.a. sogar folgende Formulare ausdrucken oder auf Ihre Festplatte herunterladen : Bauanträge, Führerscheinanträge oder Umschreibungen, Auto-Ex- oder Import, Gewerbeanmeldungen, Arbeitslosenmeldungen, Formulare der Krankenenkassen und der Sozial-, bzw. Familienfürsorge, u.v.a.m.
Weitere 600 wichtige französische Web-Seiten finden Sie im Beratungsteil von www.villafrance.com zum kostenlosen Ausdruck oder im Ratgeber LUST AUF FRANKREICH (Unsere Nachbarn von A bis Z), siehe Web-Seite www.frankreichkontakte.de wo Sie auch alle Adressen und Internet-Kontakte zur deutsch-französischen Zusammenarbeit auf allen Ebenen sowie 600 wichtige französiche Webadressen mit deutscher Erläuterung finden.

BAKSCHISCH, VITAMIN B, oder FINGERSPITZENGEFÜHL ?
Bleibt bei allen Risiken und bürokratischen Wirrnissen die Frage : Soll ich es eventuell mit Bakschisch versuchen? Wir wollen nun an dieser Stelle nicht über die Begriffe Korruption und Bestechung diskutieren, jedoch beim Umgang mit Franzosen und französischen Behörden eine andere Überlegung einbeziehen: Die Tradition der GUTEN BEZIEHUNGEN, die Tradition, jemand zum Essen einzuladen und über den geschäftlichen oder administrativen Rahmen hinaus gute private Kontakte zu pflegen, diese Tradion ist in Frankreich ungebrochen. Das nennt man nicht Korruptin, sondern Lebensart! Aber das will gelernt sein! Das baut sich nur langsam auf. Nicht mit der Hauruck-Methode eines Geldscheins im diskreten Umschlag, sondern lange im Vorfeld: Durch Mitgliedschaft oder Sponsering in einem wichtigen lokalen Verein, gemeinsame Essen mit politischen Lokalgrößen, dann bleibt letztlich auch der kumpelhafte Schlag auf die Schultern nicht aus, man hat einen ami, einen Freund, der sich im entscheidenten Moment an diese Freundschaft erinnert. Dann sind Gesetzbücher und Beschwerdeverfahren kaum noch nötig. Vielleicht machen Sie sich einmal Gedanken  über die Methode eines Deutschen, der mir folgendes schilderte: Ich trinke in meinem Ort mit dörflichem Kleinstadtcharakter jeden Morgen meinen Cafe in jenem Bistro gegenüber dem Bürgermeisteramt, wo sich die ganze Elite vom Bürgermeister über alle Beisitzer bis zur letzten Sekretärin treffen. Und da ich auch im Theaterverein und im Fußballclub Mitglied bin, sowie im Ausschuss zur Verschönerung des Dorfes, ergeben sich allerhand Gesprächs- und Berührungspunkte. Und wenn diese Beziehungen zur Lösung meiner administrativen Fragen nicht ausreichen, erkläre ich  dem Sachbearbeiter (der Sachbearbeiterin bringe ich zusätzlich noch Blumen mit): Madame, Monsieur, ich habe ein Problem und bin völlig verloren! Ohne Ihre Hilfe kann ich das Problem nicht lösen. Sie sind wahrscheinlich der einzige Mensch, der mir noch helfen kann... !  
m.k.
_____________________________________________________

>>> >>>>>>>>>>
STELLENMARKT
>>>>>>>>>>>>>>
(KOSTENLOSE Kleinanzeigen für Stellengesuche und Angebote von Privatpersonen UND Firmen. Konditionen siehe am Ende des newsletters):

>>> Gesucht werden jeweils für mindestens vier Wochen seriöse junge Leute (18 bis 35 Jahre, m & w) als Praktikanten auf einem etwas abgelegenem Bauernhof (Ziegenfarm zur Käseherstellung) an die Côte d‘Azur. Gegen Taschengeld, einfache Logis und Verpflegung. Sie sollten Liebe zur Natur und zum einfachen Leben mitbringen und einige Kenntnisse in Landwirtschaft, Tierhaltung und kleinen Ausbesserungsarbeiten.
Tel. & Fax: 00-33-494.96.57.61 (nach Karin fragen).
 


______________________________________________________

>>>>>>>>>>>>>>>
PRIVATE ANZEIGE:
>>>>>>>>>>>>>>>

Betrifft: KATZEN  BEI  ST. TROPEZ
Hilfe! Wir sind zwar Katzenliebhaber, aber nach einem fruchtbaren Katzenmuttersommer ersticken wir jetzt in einem großen Park-Waldstück in Jungkatzen (27). Alle Farben, jegliches Geklimper mit den Wimpern, alle treu und verspielt und anschmiegsam. Jetzt hat unser Bürgermeister, der auch gleichzeitig der Tierarzt ist, endlich zugesagt, die Sterilisierung (preisgünstig und fast umsonst) vorzunehmen. Trotzdem bleiben es 27 süsse kleine Biester! Wohin damit?  KatzenliebhaberInnen gesucht, möglichst mit Gartengelände! Raum Toulon, Frejus, Draguignan. Tel. 06.18.05.85.74  email: kus.info@wanadoo.fr

______________________________________________________

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
GEWERBLICHE EMPFEHLUNG
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

>>> PERIGORD, DORDOGNE: Wir haben ständig eine grosse Auswahl an Immobilien aller Art. z.B. Landhäuser, Stadthäuser, Höfe mit viel Land, sehr preiswerte Immobilien zu restaurieren, Herrenhäuser, Chateaus, Geschäfte zur Existenzgründung usw. Wir bieten eine begleitende Betreuung von der Besichtigung bis über den Einzug hinaus, um Ihnen die ersten Schritte in diesem schönen Land zu erleichtern.  Immobilier Grandchamp, Stefan Cilimba, St. Jory de Chalais, www.immobilien-perigord.de
______________________________________________________

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Praktischer Alltag in Frankreich
CARTE DE SÈJOUR 
ARBEITS-  und AUFENTHALTESGENEHMIGUNG
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Zugegeben: In anderen EU-Mitgliedsländern (z.B. Belgien, Niederlande, Großbritannien) ist sie leichter zu bekommen; in Frankreich leider nicht ganz so einfach. Die Rede ist von der Carte de Séjour:
Wer als EU-AusländerIn nicht nur zum Urlaub oder kurzfristig zu schulischen Zwecken (z.B. Sprachschule oder Workcamp) sondern aus beruflichen Gründen nach Frankreich kommt und  länger als drei Monate bleibt, ist (bei sehr wenigen Ausnahmen) nach französischem und europäischem Gesetz verpflichtet, sich bei der französischen Behörde zu melden und, unter Vorlage diverser Dokumente und Beglaubigungen, eine CARTE DE SÈJOUR, also eine Arbeits- und Aufenthaltsgenehmigung zu beantragen. Auch Studenten oder Au-Pairs, deren Engagement in Frankreich länger als drei Monate dauert, müssen nach dem Gesetz eine Carte de Séjour beantragen.  Dies wird zwar nicht in jedem Fall eingehalten und ist auch schwer kontrollierbar, wäre aber ungesetzlich! Dafür kann man zwar nicht des Landes verwiesen werden, aber damit hängen oft Versicherungs- Steuer- und Haftungsfragen  zusammen, die bei einem längeren Frankreich-Aufenthalt in eine verantwortungsbewusste Gesamtkalkulation einbezogen werden sollten.
 
Aber keine Regel ohne Ausnahme: >Grenzgänger< die innerhalb 30 Kilometer im deutsch-französischen Grenzgebiet der jeweils anderen Grenzseite wohnen (also täglich nach der Arbeit NACH HAUSE zurück fahren, unterliegen anderen Bestimmungen, die Sie von den jeweiligen Bürgermeisterämtern erfahren. Fahren Sie nicht täglich nach Hause, sondern haben auf der französischen Seite eine Wohnung gemietet (gilt auch für Untermieter und Wochenendheimfahrer), so unterliegen Sie eigentlich der Pflicht, sich in Frankreich anzumelden und eine Carte de Séjour zu beantragen. Schon wegen dem entgangenen Steueraufkommen wird das von einigen Behörden (Bürgermeisterämter, Zoll, Arbeitsämter) im Grenzgebiet kontrolliert.

Eine weitere Ausnahme besteht z.B. für Handwerker, Geschäftsleute, Handelsvertreter oder Reiseleiter, die zwar in Deutschland ein Geschäft angemeldet haben, aber häufig beruflich in Frankreich unterwegs sind: Auch sie brauchen keine französische Carte de Séjour, da sie ja weiterhin in Deutschland gemeldet sind und dort ihre LEBENS- UND BERUFSGRUNDLAGE  haben.

Beispiel Reiseleiterin: Hat Ihr Auftraggeber, also der Reiseveranstalter, seinen Firmensitz in Deutschland, und Sie begleiten einen Flug oder einen Reisebus nur sporadisch nach Frankreich, so benötigen Sie keine Arbeits- bzw. Aufenthaltsgenehmigung für Frankreich. Sind Sie jedoch fest in Frankreich ansässig, haben also in Frankreich Ihren Wohnsitz und Ihre Lebensgrundlage, und übernehmen hier ständig Reisegruppen, müssen Sie sich in Frankreich als freie Reiseleiterin selbständig machen und entsprechend verfahren, egal in welchem Land Ihr Reiseunternehmen seinen Sitz hat. Zumindest sieht es das Gesetz so vor! Aber das Gesetz sieht beim Reiseleiterberuf eine weitere Beschränkung in Frankreich und Monaco vor: Zwar dürfen Sie die Reisegruppe begleiten, aber Sie dürfen KEINE Stadtführungen oder Museumsführungen vornehmen, wenn Sie nicht eine entsprechende Prüfung vor einer französischen oder monegassischen Tourismusbehörde abgelegt haben! Denn eigentlich müsste das Reiseunternehmen für gezielte Stadtführungen eine geschulte und zugelassene Fachkraft beim Touristenbüro MIETEN! Wird dies unterlassen, so hat es zumindest in Paris und Monte Carlo schon Geldstrafen geregnet. Von Monaco ist bekannt, dass unqualifizierte Reiseleitungen des Landes verwiesen wurden. Denn Monaco gehört nicht zur EU und ist unabhängig von französischen und europäischen Gesetzen! Was in Frankreich noch erlaubt oder toleriert ist, wird von den monegassischen Behörden als SCHWARZARBEIT mit allen Folgen angesehen!
 
Beispiel Handelsvertreter und Geschäftsleute: Natürlich können Sie in Frankreich frei herum reisen und ohne Carte de Séjour  Geschäfte machen bzw. entsprechende Kontakte knüpfen, wenn der Firmensitz sich im Ausland befindet. Befindet sich der Sitz aber in Frankreich, unterliegen Sie allen o.g. französischen Pflichten.
 
ABER:
VORÜBERGEHEND ENTSANDE FACHKRÄFTE:
Firmen mit Sitz außerhalb Frankreichs können Fachkräfte zu einem VORÜBERGEHENDEN Arbeitsaufenthalt (gültig bis zu zwei Jahren, einmal  verlängerbar) nach Frankreich entsenden. Dabei bleiben Sie im Ausland wohnhaft und auch dort steuer- und versicherungspflichtig. Sie benötigen keine Carte de Séjour, auch wenn Sie sich länger als drei Monate in Frankreich aufhalten und arbeiten. Grundlage für diese Einschätzung ist immer der Hauptsitz des Unternehmens!

Merke: Die Carte de Séjour muss spätestens nach drei Monaten Aufenthalt, aber innerhalb von vierzehn Tagen nach Arbeits-, Studien- oder Geschäftsaufnahme beantragt werden! Die berufliche oder geschäftliche Tätigkeit oder das Studium dürfen  jedoch sofort nach der Einreise nach Frankreich aufgenommen werden, auch wenn die Carte de Séjour erst viele Wochen oder mitunter auch Monate später (!!!) endlich von den französischen Behörden ausgestellt wird. Unterdessen gilt die von der Behörde provisorisch ausgestellte Bestätigung der Antragstellung.
Normalerweise gehen Sie wegen der Carte de Séjour auf das Bürgermeisteramt  (Mairie) Ihrer neuen Wohngemeinde oder dort zur Gemeinde-Polizei (Police Municipale). In Paris und in einigen Großstädten und Ballungsgebieten müssen Sie sich direkt an die zentrale Préfectur wenden, deren Adressen Sie von jeder Polizeidienststelle erfahren.
Obwohl das europäische Recht die freie Niederlassung und Berufsausübung in einem EU-Mitgliedstaat vorsieht und gesetzlich regelt, muss man sich im Einzelfall (örtlich und regional liegen sehr unterschiedliche Erfahrungen vor) dieses Recht mitunter erst über bürokratische Hürden erkämpfen. Merke: Bringen Sie Geduld, Disziplin und Freundlichkeit mit, lassen Sie die Behördenmitarbeiter trotzdem mit Fingerspitzengefühl merken, dass Sie als AntragstellerIn über die von Frankreich unterschriebenen europäischen Gesetze und Ihre Rechte Bescheid wissen, ohne jedoch  gleich mit der Faust auf den Tisch zu schlagen! Wir haben uns verstanden? 

Folgende Dokumente müssen i.d.R.für die Carte de Séjour vorgelegt werden:
- Gültiger Personalausweis oder Reisepass (deren Gültigkeit muss mindestens sechs Monate länger betragen, als der beantragte Aufenthaltszeitraum).
- Ihre Geburtsurkunde (oder Auszug aus Ihrem Familienstammbuch) in beglaubigter französischer Übersetzung. (Fordern Sie am besten Ihre Geburtsurkunde auf dem heimatlichen Standesamt gleich auf einem >Internationalen Formular< an; es erspart Ihnen die relativ teuere Übersetzung ins Französische!)
- Französischer Mietvertrag oder Nachweis einer Unterkunft bzw. Nachweis über Haus- oder Wohneigentum in Frankreich.
- Nachweis über Verträge auf Ihren Namen mit der französischen Elektrizitäts- und Telefongesellschaft und deren letzte bezahlte Rechnung.
- Nachweis über einen Arbeitsvertrag, oder über eine selbständige Berufsausübung (Finanzamt, Gewerbeschein) oder über einen Nachweis, dass Sie Ihren Lebensunterhalt selbst bestreiten können (z.B. Bankauszüge oder regelmäßige Geldüberweisungen, übersetzte Rentenbescheide, u.a.), ohne dem französischen Staat, z.B. der Sozialhilfe (aide social) oder Familienbeihilfe (allocation familal), zur Last zu fallen.
- Nachweis über eine gesetzliche französische Krankenversicherung (Caisse Assurance maladie, sécurité social)
- Mindestens sechs neue Passfotos, schwarz-weiss, ein Ohr frei.
- Zwei mit Normalbriefporto frankierte und an Ihre eigene französische Anschrift adressierte Briefumschläge.
- In Ausnahmefällen können weitere Unterlagen (z.B. ein polizeiliches Führungszeugnis Ihres Heimatlandes, in französischer beglaubigter Übersetzung), bei Geschiedenen die Scheidungsurkunde (ebenfalls immer in französischer beglaubigter Übersetzung), u.a. verlangt werden.
- Studenten benötigen außerdem die Immatrikulationsbescheinigung der Französischen Universität, eine Bescheinigung zur Krankenversicherung sowie den Nachweis über regelmäßige Einkünfte (z.B. Stipendium oder Überweisungen aus dem Ausland).
- Au-Pair`s benötigen zusätzlich einen Brief Ihrer Gastfamilie, mit den Nachweisen über Verdienst, Wohnsitz und Krankenversicherung; mitunter wird auch der Nachweis des Besuchs einer Sprachschule verlangt, da ja im Prinzip der Sprachschulbesuch (gesetzlicher) Teil des Au-Pair-Vertrages ist.

Die Antragstelle gibt Ihnen eine Bestätigung und schickt die Akte zur Prefektur, einer zentralen Provinz-Behörde. Nach einiger Zeit bekommen Sie die Aufforderung, eine vorübergehende Aufenthaltsbestätigung (Carte de Séjour provisoir) abzuholen. Danach können wieder Wochen vergehen, bis Sie die schriftliche Aufforderung erhalten, Ihre i.d.R. fünf Jahre gültige (Carte de Séjour définitiv) in Empfang zu nehmen, die in Form, Inhalt und Farbe stark an den französischen Personalausweis erinnert und in der Regel für das gesamte französische Staatsgebiet gültig ist; jedoch nicht für Monaco, nicht für Andorra, nicht für einige Kanalinseln und nicht für einige französische Überseegebiete  gilt.

Achtung: Lassen sie sich durch diese bürokratischen Hürden nicht in Ihrer beruflichen Tätigkeit beirren! Sie dürfen vom ersten Tag an arbeiten oder studieren, völlig unabhängig von der Zeitspanne, die eine Behörde für die Ausstellung Ihrer Papiere benötigt!
Für Sie ist die Carte de Séjour das gleiche, wie für Franzosen der Personalausweis (Carte d`Identité). Sie können damit z.B. Bankkonten eröffnen, ins europäische Ausland reisen, sich ausweisen, französische Wahlunterlagen bestellen.
Merke: Sobald Sie eine französische Carte de Séjour besitzen, ist Ihr deutscher Personalausweis nicht mehr gültig! Sie unterliegen ab diesem Zeitpunkt als sogenannte >Auslandsdeutsche< , bei wenigen Ausnahmen (z.B. Militärgesetz oder volles Wahlrecht)  den französischen Gesetzen, auch den Arbeits- und Sozialgesetzen sowie dem Steuer-, Versicherungs- und KFZ-Recht. Mit Ihrer Anmeldung in Frankreich sind Sie in Deutschland rechtlich abgemeldet und nicht mehr in Deutschland, sondern i.d.R. in Frankreich steuerpflichtig, einige Ausnahmen siehe: Doppelbesteuerungsabkommen. Vergessen Sie trotzdem nicht, in Deutschland alles zu regeln und sich dort polizeilich abzumelden, sonst kann es großen Ärger geben, der oft teuer wird. Unbedingt beachten: Postvollmacht und Nachsendeanträge! Keine Angst: Sie verlieren nicht Ihre deutsche Staatsangehörigkeit, wenigstens nicht so leicht...
Im nächsten newsletter: POSTVOLLMACHT und NACHSENDEANTRÄGE in Frankreich. Und im übernächsten newsletter: STAATSBÜRGERSCHAFT, AUSLIEFERUNG, ABSCHIEBUNG; LANDESVERWEIS...
Für detaillierte Frankreich-Beratung steht Ihnen Michael Kuss gegen Honorar zur Verfügung. Das Beraterformular für eine preiswerte Erst-Analyse können Sie von der Web-Seite www.frankreichkontakte.de herunter laden.
______________________________________________________

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
GEWERBLICHE EMPFEHLUNGEN
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

>>> Großraum ST. TROPEZ: Seit 15 Jahren vertrauliche Handhabung Ihrer Angelegenheiten. Wir suchen, finden, kaufen, verkaufen und vermitteln für Sie. Nicht nur Immobilien, auch Geschäftskontakte! Siegmund K.G. Sickert, Route de Saint-Tropez (RN 98), Les Cyclades (Büro in zentraler Lage auf dem Weg von und nach St. Tropez), F - 83580 Gassin. Tel. (extern): 00-33-494.56.05.98, Fax: 00-33-494.56.09.51, Tel. innerhalb Frankreichs: 0494.56.05.98,  Fax: 0494.56.09.51
e-mail: siegmund.sickert@wanadoo.fr  Web: www.sickertfrance.com   -  Termine bitte nach Vereinbarung

>>> Aussteigen nach Frankreich? Als Handwerker oder selbsständige Handelstätigkeit? Als Künstlerin oder Freiberufler? Als Rentner oder beim Thema Immobilien? Investieren Sie dabei wenige Euro in eine fundierte Beratung und sparen Sie dafür zig-tausende Euro an Ärger, Zeit und Geld! Info: www.frankreichkontakte.de  oder per mail: France.Info@gmx.net
______________________________________________________

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
DEUTSCH-FRANZÖSISCHE FORMATION und SEMINARE
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Im Rahmen der Arbeit des Deutsch-Französischen Jugendwerkes www.dfjw.org  ist das folgende sprach-gemischte Bildungsseminar in Marseille für deutsche TeilnehmerInnen bereits ausgebucht. Es sind noch einige Plätze für französische BürgerInnen oder in Frankreich lebende Deutsche mit guten französischen Sprachkenntnissen frei. Hier das Angebot:

Formation franco- allemande >Le travail interculturel dans les quartiers < prévue pour le 4 au 11 Octobre à Berlin et fin Novembre à Marseille. Participation financière fixée à 230 Euro avec des facilités de payement  en plusieurs fois pour les personnes qui ont des problèmes de financment. Pour voir les détails, veuillez contacter, s.v.p., Monsieur Rafik Mousli, au 06 81 28 42 47 ou au 04 91 98 79 79 au Centre Social Saint-Mauront Bellevue, Marseille
email: rafik.mousli@fnac.net
_____________________________________________________

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
FRANKREICH-QUIZ  und  WISSENSTEST
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Teil 1:
In jedem newsletter werden jeweils drei Fragenkomplexe zu Frankreich behandelt. Auflösungen im nächsten newsletter.

1. Diese französische Schauspielerin wurde am 27. Juni 1955 in Paris  geboren ; sie hat einen algerischen Vater, eine deutsche Mutter und türkische Großeltern. Sie wurde durch den Film >Die Geschichte der Adèle H.< (nach dem Roman von Victor Hugo, Regisseur: Francois Truffaut)  als 18jährige international bekannt, nachdem sie bereits in Frankreich als Bühnen- und Filmschauspielerin ein Begriff war.
a.) Wie heißt diese Französin?
b.) Nennen Sie mindestens drei weitere Filme mit ihr in der Hauptrolle!
c.) Kennen Sie französische Filmregisseure? Nennen Sie bitte drei!

2. Über Politik und Politiker kann man ansonsten streiten. Aber beim Thema >Deutsch-Französische Zusammenarbeit< gab es nach dem Zweiten Weltkrieg zwei historische Persönlichkeiten (einen französischen Staatspräsidenten und einen deutschen Bundeskanzler), sie unterschrieben die Richtung weisenden Deutsch-Französischen Verträge. Bitte die Namen dieser beiden Politiker!
 
3. Frankreich ist politisch und geografisch/organisatorisch in 96 Départements  aufgeteilt, denen jeweils in alphabetischer Reihenfolge eine Kennziffer zugeteilt ist. Diese Kennziffer wird zugleich als Anfang bei den Postleitzahlen, aber auch als die letzten beiden Zahlen auf den KFZ-Zeichen verwendet. So hat das Departement Bouche du Rhône (Mittelpunkt: Marseille) zum Beispiel die Kennziffer 13. Wie sind die Kennziffern für
a. Paris (nur die Stadt)
b. Alpes-Maritime (mit den Städten Cannes, Nice, Grasse, u.a.)
(Sind Ihnen bei der Reise bereits andere Kennziffern aufgefallen und kennen Sie deren Zugehörigkeit?)
______________________________________________________

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
FORSCHUNG UND GESCHICHTE
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Sie sind Student oder Wissenschaftlerin, Historiker oder Forscherin ? Hier gibt es Web-Seiten zur deutschen und französischen Geschichte und deren Erforschung :

Deutsch-Französisches Institut in Paris: www.dhi-paris.fr

Mission historique francaise in Göttingen: www.mhfa.mpg.de

Deutsche Goethe-Institute weltweit und in Frankreich: www.goethe.de

Französische Kulturzentren weltweit und in Deutschland: www.maison-de-la-france.com

Deutsch-Französisches Institut in Ludwigsburg: www.dfi.de
______________________________________________________

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
DEUTSCHSPRACHIGE KIRCHENGEMEINDEN IN FRANKREICH
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Seit über 350 Jahren gibt es deutschsprachige Gottesdienste verbunden mit sozialem Engagement in Frankreich, besonders in Paris. Noch immer sind Touristen und sogar fest in Frankreich lebende Deutschsprachige erstaunt, wie vielseitig die deutschsprachigen Kirchengemeinden dort arbeiten. Das beschränkt sich bei weitem nicht auf reine religiöse Zeremonien. Pfarrerin, Pfarrer, Kirchenvorstand, soziale und viele freiwillige HelferInnen sorgen für eine überraschend vielseitige und vor allem effiziente Gemeindearbeit: Au-Pair Treffpunkt und Beratung, Kindtaufen, Eheschließungen, Gesprächsrunden bei Kaffee und Kuchen, Weihnachtsbazar, Ausflüge, Themen- und Diskussionsabende, Alten- und Armenhilfe. Zusammenarbeit mit den Konsulaten und mit den französischen Behörden. Trotz des oft sehr hohen Engagements der Mitglieder benötigen die Gemeinden wegen der Fluktuationsrate immer neue Mitglieder und Besucher. Die Gemeinden sind eigenständig, verwalten und finanzieren sich durch Mitgliedsbeiträge und Spenden selbst. Von Deutschland kommen kaum Zuschüsse. 

Deutsche Evangelische Christus-Kirche, 25 rue Blanche, 75009 Paris, Tel. 01.45.26.79.43   Metro: Blanche  www.evangelischekircheparis.org

Katholische Gemeinde deutscher Sprache in Paris, 38 rue Spontini,
75016 Paris, Tel. 01.53.70.64.10    Metro: Porte Dauphine
www.perso.wanadoo.fr/katholisch-kirche-deutscher-sprache-paris

In Südfrankreich/Provence gibt es die deutsche Gemeinde und Katholische Seelsorge (die sich auch um protestantische Belange kümmert)  6 rue Gustave Desplaces (Batiment 2) 13100 Aix-en-Provence, Tel. 04.42.91.26.26

Außer den drei o.g. Einrichtungen existieren in Frankreich über einhundert kleinere und größere deutschsprachige Aktivitäten und private Initiativen mit sozialem und kulturellem Engagement.  Mitunter, aber nicht in allen Fällen, kennen die Konsulate wegen der regionalen Nähe deren Adressen und Kontaktpersonen. Web-Seite der Deutschen Botschaft Paris : www.amb-allemagne.fr
______________________________________________________

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
LERNHILFEN,  UNTERRICHTSMATERIAL,  WÖRTERBÜCHER
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Nicht nur Marktführer wie Klett oder Langenscheidt, Hueber oder Humboldt haben ein nahezu unübersichtliches Angebot beim Thema Französische Sprache. Zahlreiche kleinere Verlage bieten wahre Schätze für jene an, die sich mit Französisch befassen. Das geht von humorvollen Texten für französische Sprichwörter über Hörkassetten, Sprachkurse auf CD-Rom, Video-Kassetten, bis zu dicken Wälzern in Universitätsstärke. 

Wir beschränken uns in diesem newsletter auf einige ausgefallene Angebote, die man auch außerhalb eines schulischen Sprachprogramms zum Selbststudium oder zum Vergnügen verwenden könnte.
Empfehlung: Vielleicht sollten Sie sich bei speziellen Kursen und Übungsbüchern erst mit der Sprachschule oder den Lehrkräften abstimmen, bevor Sie sich für den Kauf entscheiden. (Alle Preise in Euro). Sollten Sie sich für einen online-Kauf entscheiden, wäre frankreichkontakte.de dankbar, wenn Sie den Kauf über den amazon-Link auf der Web-Seite von www.frankreichkontakte.de tätigen würden.

AUF EIN SPRICHWORT, 333 Sprichwörter in Deutsch, Französisch und Englisch, Rowohlt-TB-Verlag. 7,60 Euro.

KAUDERWELCH,  Ein Führer durch Frankreichs Dialekte und Slangs. Verlag Reise-Know-How Rump. 7,60 Euro.

La Conversation en s’amusant. Sprachsituationen mit Witz gemeistert, Rowohlt TB-Verlag. 7,60 Euro.

FRANZÖSISCH FÜRS GESPRÄCH. Ein modernes Konversationsbuch, Langenscheidt-Verlag. 11,70 Euro

FRANZÖSISCHER VOKABELTRAINER FÜR WINDOWS  (Etudes Francaises), 2 CD-Roms, Heureka-Klett Verlag. 82 Euro

FRANZÖSISCH IN 30 TAGEN, als CD-Rom, Humboldt-TB.  51 Euro

INTENSIVKURS FRANZÖSISCH, auf CD-Rom für Windows 95/98/NT. Digital-Publishing München. 101 Euro.

KOMMUNIKATIONSTRAINER FRANCAIS, auf CD-Rom. Spielerische interaktive Kommunikation in realistischen Situationen. Digital-Publishing, 21 Euro

VOLLTEXTÜBERSETZER Deutsch-Französisch, CD-Rom für Windows. Hexaglott-Verlag Heidelberg. 153 Euro.

BASISWORTSCHATZ FRANZÖSISCH,  CD-Rom für Windows. Für Schule, Beruf und Reise. Humboldt-Verlag, München. 15.30 Euro.

C’EST LA VIE:  TV-Sprachkurs des Bayrischen Rundfunks.
2 Video-Cassetten zum Lehrbuch. VHS. TR-Verlags-Union, München. 153 Euro.

FRANZÖSISCH EIN KINDERSPIEL, ein lustiger Sprachkurs für Kids ab 5/6 Jahren. Ernst Klett-Verlag, Stuttgart. 20,35 Euro.

BERUFE MIT FREMDSPRACHEN:  Eine Auflistung von Berufen, in denen Fremdsprachen eine Rolle spielt. Vergleiche und Analysen für einen beruflichen Werdegang mit Fremdsprachen. BW-Verlag.  20 Euro

KINDER BEGEGNEN FREMDSPRACHEN, Lernmaterialien für Lehrkräfte im Fremdsprachenunterricht. Westermann Schulbuch. 11,25 Euro

50 PRAKTISCHE TIPPS ZUM SPRACHEN LERNEN, Klett-Verlag, 5,10 Euro

KAUDERWELCH Franko-Kanadisch, für das andere Reisen im französischen Kanada. Verlag Reise-Know-How, Rump. 7,60 Euro

KAUDERWELCH, Französisch für Afrika-Reisen. 1 Cassette. Verlag Reise-Know-How, Rump. 7,60 Euro

FRANZÖSISCH IM OHR:  Die Reise-Cassette bereits für die Autofahrt in den Frankreich-Urlaub. Langenscheidt-Verlag, München. 10,20 Euro.

FRANZÖSISCH IN LETZTER MINUTE. Buch und Audio-CD. Ein Sprachkurs für Überflieger. Rowohlt-TB-Verlag. 15,30 Euro

PONS WORTSCHATZTRAINER für Urlaubsreisen Französisch. 1 Hörkassette mit Beiheft. Ernst Klett-Verlag, Stuttgart. 9,20 Euro

GOURMET SPRACHFÜHRER: Ein kulinarischer Streifzug. Damit Sie in Frankreich französisch und keine Bockwurst essen. Hueber-Verlag. 18,80 Euro.

FRANZÖSISCH FÜR GOURMETS: Küche, Keller, Menüs, Märkte. Sprachführer und Kulturvermittler. Hallwag-Verlag. 17,80 Euro

ESSDOLMETSCHER FRANKREICH, Orbis-Verlag. 4,06 Euro

FLIRT SPRACHFÜHRER FRANZÖSISCH.  Damit es Ihnen bei der Liebe nicht die Sprache verschlägt. Humboldt-TB-Verlag, München. 6,60 Euro

Siehe auch: www.frankreichkontakte.de und dort die Links zu weiteren Sprachschul-Themen, sowie Erfahrungsberichte zum ausdrucken.
______________________________________________________

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
STUDIUM, UNI, SPRACHSCHULEN IN FRANKREICH
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

In Frankreich studieren? Oder eine Sprachschule besuchen? Wer nicht bereits die Informationsbroschüren vom Deutschen Akademischen Austauschdienst (DAAD) Berlin www.daad.de  oder von der Aktion Bildungsinformation e.V. (ABI) in Stuttgart www.abi-ev.de angefordert hat, kann sich auch erstmal einklicken bei  www.frankreichkontakte.de
Dort gibt es Tipps und Erfahrungsberichte, auch zum kostenlosen print oder download, zu den o.g. Themen
______________________________________________________

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
ALTERNATIVE URLAUBSIDEEN
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

PROVENCE UND MARSEILLE EINMAL VÖLLIG ANDERS:
Die bei Marseille lebende deutsche Journalistin und Historikerin Sabine Gunther führt engagierte zweisprachige Alternativ-Führungen in Marseille und in der Provence durch. Dabei lernen Sie nicht nur die Wirkungsstätten großer Künstler kennen, sondern erfahren auch Hintergründe aus dem Leben deutscher Künstler und Antifaschisten während ihrem Exil in Südfrankreich. Die Führungen finden auch in Deutsch statt; hier das Programm in Französisch: (Neben dem >festen Programm< kann Ihnen Sabine Gunther auch individuelle Wunschprogramme zuschneidern, Adresse siehe unten):

Un autre regard! Sur les pas d'artistes célèbres à travers la Provence:
Les paysages de Provence comptent parmi les plus beaux d'Europe, et la région possède un patrimoine culturel captivant. Sans doute le saviez vous déjà. Mais savez-vous que la météo joua un rôle dans l'invention du cubisme? A quelle date André Breton embarqua à Marseille, déguisé en ours bleu? Qui servit de modèle au prude Paul Cézanne pour ses nus? Et quelle était, aux yeux d'Erika et Klaus Mann, la ville la plus exotique d'Europe?
Pour le savoir, pour en apprendre encore plus, profitez lors de votre séjour en Provence de l'expérience d'une journaliste et de son équipe composée d'allemands et de français.

MARSEILLE, porte de l'Orient. La riche cité portuaire au XIX° siècle. Sur les traces des Romantiques et des voyageurs célèbres.

MARSEILLE, la ville secrète de Walter Benjamin. Le philosophe et critique littéraire allemand, Walter Benjamin (1892-1940) jeta dans les années 20 un certain regard sur la ville lors de ses flâneries sous l'influence du haschisch. Ses textes sont parmi les meillleurs jamais écrits sur Marseille.

MARSEILLE, ville des exilés. Ecrivains allemands et autrichiens, peintres, musiciens, surréalistes français, : nombreux furent ceux qui, fuyant l'Allemagne nazie à la fin des années 30 et au début de l'Occupation, se réfugièrent à Marseille. Promenade dans Marseille sur les traces d'André Breton, Anna Seghers, Varian Fry et bien d'autres.

MARSEILLE, metropole multiculturelle
Aujourd'hui, Marseille, ville littéraire et artistique, donne l'exemple impressionant d'une métropole méditerranéenne qui, depuis sa fondation il y a 2600 ans, ne cesse de se renouveler et d'avoir des projets culturels et économiques ambitieux.

Vous aimeriez découvrir d'autres lieux? Voulez-vous des informations que votre guide de voyage vous cache? Faites-nous part de vos souhaits, et nous organiserons pour vous la visite adéquate, un atelier de découverte (en cas de mauvais temps) ou un voyage littéraire de plusieurs jours.
Info :
Sabine Günther
Chemin de la Porte rouge
F - 13530 Trets
Tel/Fax: 04.42.29.34.05
e-mail: gunthersabine@infonie.fr

>>> ZIGEUNERWAGEN:
Beschaulich und reizvoll mit dem Zigeunerwagen durch die Vielfalt französischer Landschaften. Mit 6 Stundenkilometer fernab von Autobahnen und überfüllten Touristenzentren. Und trotzdem Komfort: Im Zigeunerwagen, der von einem Pferd gezogen wird, gibt es bis zu vier Schlafstellen (Tagsüber Sitz- und Essecke), Kühlschrank Kochgelegenheit und Spüle. Zur Übernachtung geht es auf Farmen und Bauernhöfe, wo auch regionale Bauern-Lebensmittel gekauft und geduscht werden kann. Fahrräder und Hunde können im Trail mitgenommen werden. Unterwegs Möglichkeiten zum Baden, Angeln und Bootfahren. Kataloge und Infos: Pferd & Reiter, Rader Weg 30 a, D-22889 Tangstedt, Tel. 040/607.66.90, Fax: 040/607.66.931

>>> FAHRRAD-TOUREN in Gruppen und Einzeln:
Der Hektik entrinnen, Geist und Körper etwas Gutes tun, die Natur nicht nur erleben sondern einatmen und mit ihr verschmelzen. Frankreich ist wie geschaffen für Fahrradtouren aller Art. Die abwechslungsreichen Landschaften, von der Weite der Camargue über die Schwingungen der Provence bis in die Höhen von Alpen oder Ardennen. Auf verschlungenen Wegen zwischen Weinfeldern und Obstplantagen, durch tiefe, würzige Wälder, hinein in die Herzen alter Steinhäuser. Die Veranstalter für Radwandern haben sich ganz schön in Frankreich umgeschaut, um herrliche Strecken mit leichtem, mittlerem oder schwierigem Grad zu finden.
Sie reisen per Flug oder Bahn in das Ausgangsgebiet, übernehmen dort Ihr Fahrrad (bei Anmeldung Körpergröße und Gewicht angeben!) und dann geht es zu zweit oder in kleinen Gruppen in zauberhafte Gebiete, in die ein Reisebus oder Auto nie hinkommen würden, es sei denn, Sie reisen mit dem Traktor.
Preisbeispiel als eventuellen Anhaltspunkt: Für eine 13-Tage-Fahrt zahlt man etwa 1.400 Euro; hier sind inbegriffen der Linienflug nach Frankreich, die Transfers, Radmiete, Reiseleitung, Ausflugsprogramme, 12 Übernachtungen im DZ mit Dusche und WC, sowie Halbverpflegung.

Anbieter u.a.:
Wikinger Reisen, Kölner Straße 20, 58135 Hagen, Tel. 0180-232 52 42  0   Web: www.wikinger.de

Rückenwind Reisen, Industriehof 3, 26133 Oldenburg, Tel. 0441-485.97.11,  Fax: 0441-485-97.12   www.rueckenwind.de
______________________________________________________

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
GEWERBLICHE  EMPFEHLUNG  URLAUB
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Urlaub in Ruhe und Frieden? Urlaub in der Natur? In einem Bauernhaus in Südwestfrankreich, im Dreieck von Toulouse, Lourdes und dem Atlantik? Mit Grillplatz, Wohnkomfort und Ausflugsmöglichkeiten. Auch für Hundeliebhaber und Urlauber mit Kindern! Deutsche Familie vermietet an Privat. Mehr erfahrt ihr auf der Web-Seite www.ponga.de
______________________________________________________

>>>>>>>>>>>
KEINE SATIRE
>>>>>>>>>>>
Kleine Meldungen zum Schmunzeln und Nachdenken

>>> ERSCHWERTE  FÜHRERSCHEINPRÜFUNG:
Das fatale Verkehrsverhalten auf Frankreichs Straßen ist EU-weit bekannt. Die Horror-Statistiken sind das tägliche Schreckgespenst französischer Pressemeldungen. Doch jetzt ist Verbesserung in Sicht: Nachdem in einigen Departements vor einem halben Jahr PROBEWEISE eine schärfere Führerscheinprüfung bei Fahrschulen und Prüfern eingeführt wurde, sind in diesen Departements nicht nur die Unfälle um 12 Prozent  zurückgegangen. Auch die Führeschein-Aspiranten lassen Federn: Über 50 Prozent von ihnen fallen jetzt bei den Prüfungen durch. Bei den Prüfungen nach dem früheren System (seit 1973 gültig und nach damaligem Verkehrsaufkommen entworfen), gab es nur 12 % Versager. In den nächsten zwei Jahren soll das neue (und als sehr schwer eingeschätzte) Prüfsystem in allen Departements eingeführt werden. Auf die rund viertausend französischen Fahrschulen kommen mit den neuen Video-Prüfgeräten Investitionskosten von rund 3000 Euro zu. Die neuen Prüfungsfragen und mehr Infos rund um den französischen Führerschein hier:  www.lepermis.com

>>> POSTALISCHE  UNGEREIMTHEITEN:
Ein Buch innerhalb Frankreichs als BRIEF zu verschicken, ist um die Hälfte billiger (etwa 2,60 Euro) als die Versendung per Spar-Päckchen (Economique). Dafür ist der billigere Brief bereits nach einem oder zwei Tagen beim Empfänger; das doppelt so teuere  economie-Bücherpäckchen braucht dafür auch die doppelte oder dreifache Beförderungszeit. Von Frankreich nach Deutschland ist es genau umgekehrt: Bei dieser Versandart ist der Brief doppelt so teuer als das Spar-Päckchen, wird aber genauso schnell , also im gleichen Postsack, transportiert. Erklärung am Schalter: Das hängt mit EUROPA zusammen! Leuchtet ein, oder?
News, Gebühren, banking bei der französischen Post hier:  www.laposte.fr
______________________________________________________

>>>>>>>>>>>>>>>>
LIEBESGESCHICHTE
>>>>>>>>>>>>>>>>
 
Im Rahmen einer Beratungsanfrage wurde Michael Kuss vor etlichen Monaten auch von Maike aus Berlin angemailt, die eigentlich nur einen Job und nicht die große Liebe in Frankreich suchte. Was daraus geworden ist? Hier:

Lieber Michael Kuss,
erinnerst Du Dich noch an mich? Ich hatte Dich im Frühsommer um Hilfe bei der Vermittlung eines Sommerjobs in Frankreich gebeten. Ich war inzwischen da, und ich möchte Dir gern kurz davon erzählen, weil ich das Gefühl habe, Du solltest erfahren, was mir dort passiert ist. Irgendwie hattest Du schließlich mit meinem Frankreich-Aufenthalt zu tun...
Ich habe schließlich vom 12. bis 26. August bei dem supersympathischen Filmfestival in Gindou (im Lot, bei Cazals) gearbeitet und war dort zwei Wochen so glücklich wie schon lange nicht mehr. Es war der absolute Volltreffer, einer der schönsten Jobs, die ich je gemacht habe. Die >Rencontres de Cinéma à Gindou<  sind wohl das netteste Filmfestival der Welt,  unprätentiös, offen, in der schönsten Natur, mit lauter fantastischen Filmen und liebenswerten, herzlichen Menschen. Ich habe mich wahnsinnig wohl gefühlt.
Der Höhepunkt war aber, dass ich am letzten Tag von einem Freund einer der Veranstalter zum Flughafen nach Toulouse mitgenommen wurde und mich auf den ersten Blick in ihn verliebt habe - und er in mich. Wir haben uns unsere Gefühle zehn Minuten vor Abflug meines Flugzeuges vor dem Gate gestanden (nachdem wir uns 3 Stunden kannten, aber es ging eben so schnell...), und das Ende vom Lied war, dass ich nicht mitgeflogen bin, mein Gepäck wieder ausgeladen wurde und ich noch eine Nacht bei ihm in Toulouse blieb (Gott sei Dank liebt meine Chefin mich für solche Geschichten und war nicht sauer, dass ich erst einen Tag später zur Arbeit kam). Die verrückteste Geschichte, die mir je passiert ist! Und die romantischste. Und die französischste. Nun glüht der Draht zwischen Toulouse und Berlin, ich habe mich von meinem Freund in Berlin getrennt (das hatte ich allerdings schon seit einem halben Jahr vor), und Südfrankreich wird mich ab jetzt öfter wiedersehen.
Da siehst Du, was der Zauber Südfrankreichs mit einem Nordostlicht anstellen kann...
Ich danke Dir nochmal für Deine Bemühungen seinerzeit. Du hast auf jeden Fall ein Stück dazu beigetragen, dass ich meine Idee mit dem Sommerjob in Frankreich nicht wieder verworfen habe, sondern hartnäckig gesucht habe, bis ich das Richtige gefunden hatte. Am Ende habe ich DAS Richtige gefunden und DEN Richtigen auch!
Liebe Grüße von Berlin nach Frankreich,
Maike

Anmerkung von Michael:
Dagegen ist CASABLANCA ja nur eine Liebesgeschichte zweiter Klasse. Ich stelle mir die Situation von euch beiden am Flughafen von Toulouse bildhaft vor...
______________________________________________________

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
IM  NÄCHSTEN newsletter ist geplant
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

- Alternative Urlaubsideen für den Herbst.
- Viele Web-Seiten zum Thema Reisen, Fliegen, Eisenbahn, Autobahn in Frankreich.
- Problemfälle: Auslieferung, Ausweisung oder Abschiebung von Ausländern aus Frankreich. Staatsbürgerschaftsfragen.
- Tipps für die Post: Postvollmacht und Nachsendeantrag in Frankreich.
- Bücher werden vorgestellt; diesmal:  Französische Architektur, Wohnen, Gärten, Gartengestaltung und Schlösser in Frankreich.
- Arbeit: In Frankreich sich selbstständig machen: Als Ein-Personen-Betrieb (Micro-Entreprise).
- Tierhaltung, Tierschutz, Hunde und Kampfhunde in Frankreich.
- Über IDA-France: Diskussion, Kontakte, Austausch und Lebenshilfe mit der Interessengemeinschaft Deutschsprachiger in Frankreich.

Und natürlich euere hoffentlich zahlreichen privaten Klein- und Kontaktanzeigen, euere Wohnungs- oder Hobbygesuche. Auch Leserbriefe sind willkommen. Aber: Bitte KURZ  und bündig halten! Na ja, wenn dann auch noch die eine oder andere gewerbliche Anzeige herein kommt, dann ist rundum zufrieden
Euer
Michael Kuss
www.frankreichkontakte.de


ps: Und wenn ihr zufrieden oder unzufrieden seid, wenn ihr Kritik, Lob oder Verbesserungsvorschläge anbringen wollt, einfach mailen. Logisch keine Romane, aber in der Kürze liegt die Würze. Aber bitte NICHT vergessen: Beratungen, Kleinanzeigen und Anfragen können NICHT telefonisch vorgenommen werden. Aus arbeitstechnischen Gründen muss ich das STRIKT und ohne Ausnahme einhalten.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
PREISLISTE  UND  KONDITIONEN für ANZEIGEN & WERBUNG:
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

1. Site-Betreiber und frankreichkontakte.de sind nicht verantwortlich für den Inhalt der Anzeigen. Verantwortlich sind die in der Anzeige genannten Auftraggeber. Frankreichkontakte.de ist nur Vermittler der Anzeige. Inhalt und Adresse der Anzeige werden von frankreichkontakte.de nicht auf ihren Wahrheitsgehalt überprüft. Aus dem Inhalt können keine Ansprüche gegenüber frankreichkontakte.de hergeleitet werden!

2. Anzeigen mit beleidigendem, rassistischem, antisemitischem, Gewalt verherrlichendem, Jugend gefährdentem oder pornografischem Inhalt werden nicht geschaltet, sondern ohne Benachrichtigung gelöscht.

3. Die Anzeige wird nach Möglichkeit im nächsten newsletter berücksichtigt, wenn der Text (und bei kommerziellen Anzeigen die Bezahlung per Scheck) bis zum 15. Oder 30. des laufenden Monats bei frankreichkontakte.de eingegangen sind.

4. Es erfolgt weder Benachrichtigung über den Eingang einer Anzeige, noch Rechnungsstellung bei kommerzieller Werbung. Hier würde der Arbeitsaufwand in keiner Relation zum gebotenen Service stehen.

5. Private kostenlose und kostenpflichtige kommerzielle Anzeigen werden NUR formlos per email in 11 times-new-roman in schwarzer Schrift zur Veröffentlichung akzeptiert! Keine HTML möglich!

6. Bei bezahlten kommerziellen Anzeigen muss die Scheckgutschrift vor Anzeigen-Erscheinung vorliegen!  Soll Ihre Anzeige mehrmals erscheinen, vermerken Sie dies bitte formlos in Ihrer mail und multiplizieren den Betrag entsprechend. Preisnachlässe sind nicht möglich. Schecks können auf eine deutsche oder französische Bank ausgestellt sein. Bitte den Briefen KEIN Bargeld  beilegen!

7. Anzeigenannahme, Infos oder Beratungen werden NICHT TELEFONISCH vorgenommen! Bitte haben Sie Verständnis für die STRIKTE Einhaltung!

8. Pro TeilnehmerIn können pro newsletter bis zu ZWEI privaten kostenlosen Anzeigen geschaltet werden. Die Anzahl kommerzieller Anzeigen ist unlimitiert!

9. Private Anzeigen werden nur in einer Gesamtlänge bis DREI Zeilen akzeptiert! Kommerzielle Anzeigen sind in der Länge i.d.R. unlimitiert, sollten aber wegen der Übersicht und Lesbarkeit nicht mehr als 30 Zeilen Text beinhalten! Sonderabsprachen sind möglich.

10. Über das Erscheinen, die Platzierung und den zeitlichen Ablauf entscheidet einzig frankreichkontakte.de – Bei kostenlosen Kleinanzeigen kann frankreichkontakte.de notwendige Kürzungen vornehmen, ohne dass hierdurch der Sinn der Anzeige verändert wird. Kostenpflichtige Werbeanzeigen werden nicht bearbeitet, sondern in der vom Auftraggeber gewünschten Text-Form im Rahmen der vorhandenen technischen Möglichkeiten veröff&